Met de titel “Xwebûn”, wat zoiets als zelfbestaan betekent, heeft een groep journalisten, auteurs en taalassistenten vandaag een nieuwe nationale Koerdische krant gelanceerd. De krant, die wekelijks in krantenformaat verschijnt in de Koerdische dialecten Kurmancî en Kirmanckî (Zazakî), heeft een lengte van twaalf pagina’s. Bij het project zijn auteurs uit alle delen van Koerdistan, maar ook uit Kazachstan, Armenië, Libanon en Europese landen betrokken. Het collectief omvat Sami Tan, voorzitter van het Koerdische Instituut in Istanbul, de schrijver, dichter, academicus en vertaler Selim Temo, de dichter Abdullah Pêşew en boekauteurs zoals Şener Özmen, Mizgîn Ronak, Kakşar Oremar en Zerdeşt Haco. Het is hun zorg om op te komen voor het behoud en de diversiteit van de Koerdische taal, de literatuur en geschiedenis.
Zoals de kranteneigenaar Kadri Esen heeft uitgelegd, moeten nieuws en rapporten over de huidige politieke ontwikkelingen in de regio en rapporten over het sociale en culturele leven van de Koerden het leesaanbod omvatten. Met “Xwebûn” wilde het team ook de kloof dichten tussen de dagelijkse krant, het tijdschrift voor geschiedenis en het scènetijdschrift.
“In tijden als deze, wanneer debatten en discussies over talen en culturen wereldwijd plaatsvinden, is het bijzonder belangrijk om een Koerdische krant te publiceren. Ondanks alle moeilijkheden waar journalisten in Turkije mee te maken hebben, zullen we onze vinger aan de pols van de tijd houden, maar natuurlijk zullen we ons richten op Koerdistan. We willen alle leesliefhebbers voor Xwebûn overtuigen met onderwerpen die verband houden met de Koerdische taal, literatuur, geschiedenis en kunst. We zullen ons best doen om de inhoud begrijpelijk en divers te maken om de weg vrij te maken voor een toekomst op lange termijn voor de krant”, zei Esen.