Mehmet Asena: We zullen onze taal beschermen

  • Noord-Koerdistan

Als onderdeel van het onderzoek dat is ingesteld door de hoofdofficier van justitie van Diyarbakır, heeft de politie dinsdag een inval gedaan bij de Mesopotamische Taal en Cultuur Onderzoeksvereniging (MED-DER) en de boekhandel Payîz Pirtûk. De beslissing van het Diyarbakır 4e Strafhof betekende dat veel boeken, tijdschriften, kranten en digitaal materiaal in de vereniging en de boekwinkel in beslag werden genomen.

Als onderdeel van het onderzoek werd ook een inval gedaan bij de Anka Taal- en Kunsteducatie Coöperatie, die meertalig onderwijs en kunstworkshops organiseert in de buurt van Bağcılar in de gemeente Bağlar (Rêzan). Er werd gemeld dat de harde schijven van de computers in de coöperatie in beslag werden genomen tijdens de inval.

29 mensen, waaronder de medevoorzitters van MED-DER, werden in hechtenis genomen als onderdeel van het onderzoek. MED-DER medewerker Mehmet Asena sprak met ANF Nieuwsagentschap over de nieuwe golf van arrestaties en zei: “Deze arrestaties en invallen zijn een totale aanval op de Koerdische taal. Dit is geen situatie die van de ene op de andere dag ontstaat. De aanvallen op de Koerdische taal zijn de afgelopen dagen toegenomen. De aanvallen zijn toegenomen, vooral door het intensieve Koerdische werk in de regio. Het Koerdische volk heeft laten zien dat hun taal een rode lijn is. Er is een groot verzet tegen deze aanvallen, van Koerdische geschriften op de wegen tot Koerdische cultuur, halays (traditionele volksdans) en liederen. Want de Koerdische taal en cultuur liggen onder vuur.”

‘Deze aanvallen zijn het resultaat van een vijandige benadering van de taal’

Asena voegde eraan toe dat er een zuiveringsplan in werking was gesteld vanwege de intensivering van het werk aan de Koerdische taal, en zei: “Deze aanvallen zijn een voortzetting van het speciale oorlogsbeleid. Welke instelling en organisatie ook werkt op het gebied van taal, wordt geconfronteerd met zwaardere repressie. Als MED-DER, de aanvraag voor cursussen die we in de herfst hebben geopend, en de gevoeligheid van de mensen voor hun eigen taal maken de weg vrij voor deze aanvallen. Deze situatie toont aan dat ze een vijandige houding aannemen tegenover het Koerdische volk en hun taal. Dit is hoe wij het lezen. Wij buigen niet voor deze aanvallen. We zullen zowel onze taal als onze cultuur verdedigen. Deze aanval is geen gewone aanval. De arrestanten zijn mensen die de Koerdische taal uitgebreid hebben gepromoot. Daarom zeg ik dat er sprake is van een vijandige houding en zuivering ten opzichte van deze taal.”

‘We geven de strijd niet op’

Mehmet Asena zei dat ze de strijd niet zullen opgeven, ondanks alle aanvallen op de Koerdische taal, en voegde eraan toe: “Ze proberen deze strijd te belemmeren met aanvallen op de Koerdische taal, maar ze hebben het helemaal mis. Onze mensen zullen hun strijd voor hun eigen taal voortzetten. Ik roep onze mensen op om onze taal te beschermen. Iedereen zou zijn taal moeten leren en onderwijzen. Deze taal zal niet verdwijnen. Deze taal heeft dit volk duizenden jaren op de been gehouden. Ons volk moet deze taal vandaag op de been houden. We moeten onze plicht vervullen. We moeten de Koerdische taal op elk gebied van het leven gebruiken tegen deze aanvallen.”

Bron: ANF